Haiku Poem – 座礁船を沈める

execution day
surprising wave of sadness
a final salute

(Jim version)
海が泣く最後の旅路魚待つ
うみ が なく さいご の たびじ さかな まつ

After many attempts the fishing boat was finally taken off very early in the morning before the tour boats came and it was towed out into International waters. I was very lucky that a friend of mine was driving one of the boats so he sent me pictures and a video of the final moments. I was so happy that the conditions were so beautiful. Even though they were out about 12 miles or more the ocean was like glass. I was surprised that I was very sad to see it get sunk. Because of human error its life was cut short. When it sank slowly under water the other boats blew their horns as in a final salute which was a very nice gesture. Now it has reached its final destination as a home for the fish.

ダイヤモンド・ヘッドの沖合いで座礁した漁船は、早朝、何回も引き上げ作業が繰り返された後、遊覧船などが来る前に、やっと引き上げられました。そして、国際水域まで曳航されました。幸運なことに、私の友人が座礁船を牽引するタグボートの一隻の船長だったので、最後の瞬間の写真とビデオを送ってくれました。海の状態が非常に良かったのは嬉しいことでした。船は、ワイキキビーチからおよそ20キロも沖合いなのに海面は波もなく鏡のように凪いでいました。私は、沈みゆく船を見て、悲しい気持ちになったことに驚きました。人的ミスの為に、その命は短くなりました。船がゆっくり海面から姿を消した時、他の船は警笛を鳴らしました。最後の礼砲のようで素晴らしい意思表示だと思いました。座礁船は最終目的地に着いて、これから魚の住処になります。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
座礁事故から約2ヶ月経ちました。
船は、海の底で、魚の住処になります。

Advertisements
This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s