Haiku Poem – 上海の夜景

over dark water
night pours past friends
under city light

Ben version
友達と光を洗う夜の街
ともだち と ひかり を あらう よる の まち

Michiko version
街の灯やエネルギッシュな夜の川
まち の ひ や エネルギッシュな よる の かわ

The Shanghai area known as the Bund is famous. It has a beautiful city landscape especially at night. This area is on a part of the Huangpu river that flows through Shanghai. At night, you can barely see the Huangpu river. However, above the dark water, the lights from Shanghai’s buildings shine bright. This night scene is a good thing for friends to enjoy together. At night, with all of the people, the area is full of life.

 上海は、バンド(外灘)と言う名で知られる区域が有名です。ここには素晴らしい景観があります。特にその夜景は圧巻です。上海市内を流れる大河、黄浦江(こうほこう)は、この区域の中心部を通っています。夜は暗くて河はあまり見えません。しかし、林立する高層ビルの灯りが、暗い水面を明るく照らします。この夜景は友達と一緒に楽しむのが良いと思います。日が暮れると、多くの人が集まってきて、町は活況を呈します。

Collaborative Haiku Poem
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Ben
ミネソタ大学の大学院から、7月までの約半年間、
中国の上海交通大学安泰経済&管理学院へ留学して、
経営学を学んでいます。

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s